Один из лучших видов на Порт-о-Пренсе с холма. Окрестности называются Fort National, когда то бывшие престижным районом, в пяти минутах езды от центра города. Orich Florestal и Rosemond Altidon стоят на бетонной плите, торчащей на втором этаже полуразрушенного здания своего дома, наблюдая, как восходит солнце. Reuters/Allison Shelley
Allison Shelley, Гаити
"Один из лучших видов на Порт-о-Пренсе с холма. Окрестности называются Fort National, когда то бывшие престижным районом, в пяти минутах езды от центра города. Восемьдесят процентов зданий в этом плотно населенном районе города было уничтожено землетрясением в 2010 году. Жители говорят, что правительство полностью проигнорировало помощь пострадавшим, и им пришлось разбить палатки. Примерно в то время я была отправлена в командировку, осветить первую годовщину этого трагического события. Там появились рекламные щиты, говорящие о том, что будет построен новый Fort National, где будут пальмовые деревья, пешеходные дорожки в Майами стиле. Местные жители сказали, что они отказались от усилий по восстановлению своих домов, они будут получать новые, за счет государственных субсидий. Я сразу поняла, что хотела бы начать день съемкой того района.
Orich Florestal и Rosemond Altidon стоят на бетонной плите, торчащей на втором этаже полуразрушенного здания своего дома, наблюдая, как восходит солнце. Они пригласили меня на свой "балкон"- бывшая комната в которой в одном подъезде жили их семьи в течении многих лет.
Через четыре месяца, я опять была там, в должность вступил новый президент, и план предыдущей администрации по восстановлению Fort National был отложен".
Canon 5D Mark II, объектив 50 мм, f2.8, 1/8000, ISO 200
Самолет летит по "Дороге из света" Нижний Манхэттен, Нью-Йорк, 10 сентября 2011 года. Reuters/Eric Thayer
Eric Thayer, США
"Я увидел самолет, который, казалось, был из сказки, поскольку самолеты были в небе всю ночь, но по какой-то причине именно этот как будто двигался в сторону света по волшебной дороге. Пока он не пролетел, мне удалось сделать около четырех кадров самолета. На самом деле, пролетающего через огни. Из них, только один был в центре внимания. Я действительно надеялся снять только самолет, но у меня не было времени, чтобы изменить настройки. Но, в конце концов, получилось, что самолет в свете летел, направляясь в облака. Казалось это дань десятилетнему юбилею на 11 сентября, поэтому я рад, что изображение было выставлено именно так, как и тому, что я был достаточно удачлив, чтобы захватить этот кадр".
Canon 5D, объектив 50 мм, f1.2, 1/50, ISO 800
Сторонники запрещенной Исламской организации Джамаат-уд-Дава обнимают друг друга после участия в похоронах и молитв за лидера Аль-Кайды, Усамы бин Ладена в Карачи, 3 мая 2011 года. Основатель одного из Пакистанских наиболее агрессивных Исламистских групп рассказывает, что мусульмане были воодушевлены смертью Усамы бин Ладена. Они принимают его смерть, как геройскую, и считают, что его "мученичество" было не напрасно, сказал представитель группы. Reuters/Athar Hussain.
Athar Hussain, Пакистан
"Когда пришла новость о том, что Усама бин Ладен был убит в Пакистане, я был в шоке, как и большинство людей. Я почти не спал той ночью, когда смотрел новости по телевизору, и думал, как власти будут поддерживать порядок, и как Карачи будет реагировать на эти события.
Ранним утром 3 мая, я ушел из пресс-клуба в Карачи. Там коллега мне сказал, что сотни молодых парней и мужчин, сторонников запрещенной Исламской организации Джамаат-уд-Дава, собираются провести погребальные молитвы в честь Усама.
Я решил осветить это событие, и боялся того, что вероятность насилия была высока. Когда я добрался до места, то увидел, что полиция оцепила место проведения молитвы. Перед началом молитвы было много антиамериканских песен и лозунгов, и я сделал пару кадров.
Возносились молитвы мирно. Затем произошло то, чего я меньше всего ожидал. демонстранты начали оплакивать своего лидера. Они стали обниматься и утешать друг друга. Как раз этот момент и отражен на фотографии".
Canon EOS 5D Mark II, объектив 16 мм, f3.5, 1/1000, ISO 400
Работник гуманитарной службы специальной группы ООН, с помощью iPad снимает видео гниющих туш коров вблизи деревни Wajir на границе Кении и Сомали, 23 июля 2011 года. Reuters/Barry Malone.
Barry Malone, граница Кении и Сомали
"Я шел через удаленную Кенийскую деревню, невдалеке от границы с Сомали. Мы ездили на мониторинг последствий, на днях заявленного голода в Сомали и всего региона от засухи. Мониторинг проводила группа Глав Организации Объединенных Наций, которые приехали туда, чтобы все увидеть своими глазами. Я устал от таких поездок за годы, которые я работаю журналистом для " Reuters ", но здесь я был особенно поражен тем, какой сюрреалистический характер носит вся эта помощь, напоминающая цирк.
Когда я увидел этого чиновника в костюме с галстуком, и с помощью iPad ведущего видеосъемку, чтобы отснять труп коровы, я просто стоял и был уверен, что я редко видел что то - более нелепое и столь странное. Когда мир пользуется ультрасовременными разработками, есть другой мир, со своими старыми проблемами, такими, как голод.
Я, наконец, сделал снимок всего за несколько секунд, прежде чем человек встал и увидел меня, стоящего за его спиной".
Canon EOS 7D объектив 35 мм, f11, 1/800, ISO 400
Праздник Umbanda, верующая держит бокал пива, в то время, когда она входит в транс на ритуале, проходящем в Vila Flavia, фавеле в Сан-Паулу, 26 августа 2011 года. Reuters/Nacho Doce.
Nacho Doce, Бразилия
"Я находился в фавеле, изучал там историю по граффити, для социального проекта. Однажды ночью, когда я путешествовал с граффити – художниками, мы услышали музыку, которая не походила на самба, фанк, или рэп. Мы проследили, откуда исходит музыка, прошли за звуком вдоль узкой улочки, пока не добрались до его источника - небольшой квартирки, забитой людьми, осуществляющих Афро-Бразильской религиозный ритуал, называемый Umbanda. После того, как они разрешили нам понаблюдать за ними, чтобы дать мне возможность их фотографировать, я вошел в маленькую комнату, наполненную около 15-ю последователями и освещенную 60-ваттной лампочкой. К концу ритуала женщина, которая была в глубоком трансе, выпила пива и запрокинула, смеясь голову к потолку, а два юноши, продолжали играть на бонго после более чем трех часов без остановки, чем вызвали мое не поддельное восхищение".
Umbanda, ритуал Афро-Бразильской религии, которая сочетает в себе Африканские религии с Католицизмом и местные традиционные верования. Использует ритуалы, чтобы вызвать транс в верующих, "включить" духов, рожденных в Африке и похороненных в Бразилии. Во время транс - ритуала, последователи курят и пьют алкоголь, шатаясь, как в старые времена делали рабы, бьют себя в грудь и танцуют, как проститутки и пьяницы.
Canon EOS 5D Mark II, объектив 16-35 мм, f2.8, 1/160, ISO 6400
Полицейские фотографируют разворачивающуюся гигантскую танка (религиозная шелковая вышивка или живопись), уникальная форма творчества, которая делается в Тибете, во время Shoton Festival в Дрепунг, на окраине Лхасы, Тибетского Автономного Района, 29 августа 2011 года. Reuters/Jacky Chen
Jacky Chen, Тибет
"С 4 часов утра я пошел смотреть, как Тибетские поклонники взбираться вверх по холму от Дрепунг. Полчаса спустя, я прибыл на эту высокую гору, напротив того места, где будут развернуты гигантские танки. Было много посетителей и полицейских, которые были приставлены в качестве сил поддержания порядка, и тоже постепенно появлялись в районе. Все действие началась в 7:30. Потому что большинство полицейских были Тибетцы, которые были очень заинтересованы в церемонии, многие из них стали делать фотографии своими телефонами и записывать видео небольшими камерами. Некоторым из полицейских удалось найти более высокое место, чтобы лучше видеть, и таким образом они были запечатлены на моем фотоснимке".
Canon EOS-1D Mark III, объективом 200 мм, f5.6, 1/250, ISO 1600
Мохаммад Азэм, 56 лет, сидит раненный перед мертвым ребенком, на месте двойного террористического акта в городе Кветта, 7 сентября 2011года. Reuters/Naseer Ahmed.
Naseer Ahmed, Пакистан
"Этот день останется в моей памяти навсегда"
7 сентября рано утром я крепко спал, когда зазвонил мой телефон. С полуоткрытыми глазами я услышал крик коллеги “ Приезжай к офису специального уполномоченного, там произошел взрыв, осуществленный смертником! Только быстрее приезжай к тому месту, настаивал он! " Я взял камеру и поехал на своем мотоцикле. Услышав его интонацию голоса, я выскочил из дома, даже не умывшись.
По пути я позвонил и сообщил о взрыве фотографу агентства Reuters, Mian Khursheed в Исламабаде. Он ответил мне, чтобы я не торопился и берег себя. Когда я был возле гражданской больницы в городе, я услышал еще один взрыв. Разбились окна в соседних зданиях, и началась паника. Я чувствовал, что будут человеческие жертвы. Издалека были видны густой черный дым, огонь и поврежденный транспорт. Я сразу же припарковал свой мотоцикл и увидел двух соцработников, которые доставали труп из рикши. На месте происшествия я увидел коллег фотокорреспондентов из других агентств. Их присутствие придало мне храбрости, чтобы подойти.
Сначала я столкнулся с женщиной с двумя детьми, которые были ранены. Надевая паранджу, женщина запрещала мне фотографировать ее, медленно тряся своими руками, тем самым указывая на строгие нравы пуштунского общества. Я отошел и прекратил фотографировать.
Затем я услышал чей-то голос: "Отвезите меня в больницу". Я увидел пожилого человека, лицо которого было в крови, а сзади него лежала мертвая полуторагодовалая девочка. Я сделал несколько снимков, вызвал соцработника Эдхи, и предложил людям помочь отправлять пострадавших в больницу. После того, как машина скорой помощи уехала, я сел на обочину.
Позвонил Миэн и спросил: "Как обстоят дела?" Я сказал ему, что все сфотографировал на месте происшествия, и направляюсь в офис, чтобы переслать свои фотографии.
Позже я вернусь в больницу и найду человека с окровавленным лицом, господина Мохаммада Азэма, 56 лет, находившемся уже в лучшем состоянии. Я найду женщину, которая закрывалась паранджой, мертвой в морге. Я понятия не имел, что она была в предсмертном состоянии, когда я фотографировал ее.
Я не забуду тот день, когда город Кветта был потрясен горем в результате двойного нападения террористами-смертниками, которые хотели нанести удар заместителю руководителя военизированного Пограничного Корпуса в Белуджистане, провинции Пакистана. В списке убитых числилось 29 человек. Заместитель руководителя военизированного Пограничного Корпуса остался в живых.
Canon EOS 5D, объектив 21 мм, f5.6, 1/500, ISO 640
Интерьер и вид здания в заброшенном городе Припять в районе Чернобыльской атомной электростанции в Украине, 24 февраля 2011 года. Reuters/Gleb Garanich.
Gleb Garanich, Украина
"Я сделал этот снимок во время своей поездки в Припять, в канун 25-й годовщины катастрофы на Чернобыльской АЭС, в магазине, на центральной площади, который использовался для реализации товаров, начиная от газовых печей, до музыкальных инструментов под названием "Радуга". Я был в этом месте несколько раз, но по прежнему чувствую себя там странно. Чтобы быть в городе, лишенным человеческого присутствия, который встречает вас в зловещем молчании. Противогазы в наше время там уже не нужны, хотя уровень радиации остается еще выше нормы".
Canon EOS-1D Mark IV, объектив 16 мм, f4.0, 1/25, ISO 800
Израильский мальчик ищет шрапнель после разрыва ракеты, выпущенной Палестинскими боевиками в секторе Газа, которая взорвалась рядом с домом, в Moshav Sde Avraham, в южной части Израиля. 26 марта 2011 года. Reuters/Amir Cohen.
Amir Cohen, Израиль
"Это было около часа пополудни, после обстрела ракетами, выпущенными боевиками Газы, которые разорвались во дворе дома по Moshav Sde Avraham, в южной части Израиля. Ракетой нанесен значительный ущерб, внутри и снаружи дома. Мальчик искал воронку в земле, чтобы достать остатки ракеты".
Canon 1D Mark III объектив 16-35мм, f3.2, 1/2500, ISO 100
Травести Тиффани, 19 лет, показывает шрам от удара ножом в Тегусигальпе 10 марта 2011 года. Reuters/Edgard Garrido.
Edgard Garrido, Гондурас
"Я встречаюсь с ними в подвале бассейна, зал который находится в аварийном состоянии, города Тегусигальпа. Там, по узким и темным лестницам, есть несколько комнат, где и живут Бесси, Патриция и Тиффани.
Тиффани, 19 лет, бухгалтер, который также занимается исследованием косметологии, рассказывает: "Наши клиенты - всех категорий. У меня было несколько известных клиентов. Есть механики, водители такси, молодые, старые, бедные и богатые". Тиффани практикуется проституцией, но оставил ее после наезда, когда ему пригрозили убийством, и, наконец, ударили в спину. "Я благодарю Бога за поддержку моей семьи и моих родителей. Они не хотят видеть меня на улице. Они примут меня в любом состоянии, но я не хочу этого, чтобы скрыть мой род занятий от людей. Родители хотят видеть меня, как молодого гея, достойного профессионала. Мой отец собирается помочь мне открыть салон красоты. Тем не менее, ситуация на улицах страшная, и мы не можем быть в безопасности, занимаясь проституцией на улице. Они бросают в нас камни, лед, пиво в бутылках, и даже дартс с кровью на дротиках".